2018年7月16日 星期一

[2018北九州] 交通:由福岡空港到福岡市區,首選的士

旅行日子︰2018年3月平日

福岡空港是日本著名的市區機場,距離福岡市中心博多只需10分鐘車程,乘坐地下鐵更只需6分鐘車程 (兩個地鐵站的距離),非常方便。


福岡空港國際線大樓1F到達樓層

福岡空港國際線大樓1F到達樓層

位於國際線大樓1F到達樓層的「綜合案內所」

出口外面是巴士站和的士站

不過,福岡空港的對外交通有一些弔詭的地方。一般遊客出入機場,有鐵路都會首選搭鐵路。但福岡空港的地下鐵站只設於「國內線」大樓,而外國遊客出入福岡,一般會利用「國際線」大樓。所以,如果你一落機,想從機場去博多或天神,你要先從「國際線」大樓搭免費穿梭巴士到「國內線大樓」(15分鐘車程),然後再轉乘地下鐵。對於有大型行李的你,極不方便,車程也相對長了。




好,還有另一種方法,就是乘搭西鐵巴士,可以從「國際線」大樓直達博多 (15分鐘車程) 或天神 (33分鐘車程)。不過由於旅程太短,提供的巴士只是普通在市區行走的巴士,坐得不太舒服。雖然車程不算長,但一家大細拿著行李,依然會覺得不方便。


1F到達樓層有巴士站,提供免費的國內線大樓接駁,以及往市區的市內巴士和遠距離的高速巴士

由於福岡空港距離市中心實在太近,如果是親子遊,我強烈建議乘搭的士,車費不貴。我們由福岡空港國際線大樓,搭的士前往博多站的酒店,車費只需¥1500左右 (如果搭西鐵巴士往博多,成人單程車資是¥260)。所以,就算不是親子遊,你有3-4個人都可以選搭的士,好抵搭。


的士站就在巴士站後面

的士站

(福岡空港國際線大樓另有高速巴士直接前往大牟田、久留米 、長崎、ハウステンボス (豪斯登堡)、佐世保、別府、由布院、熊本、荒尾和黒川温泉,以及來往太宰府和運河城的巴士班次,詳情請參考福岡機場官網:http://www.fuk-ab.co.jp/china2/bus2.html


-----------------------------
2018北九州 (總覽)

第一天︰
福岡空港交通→Clio Court酒店釣船茶屋食晚飯
第九天:

2018年5月15日 星期二

黑人問號:究竟係「湯布院」定「由布院」?

直接解答此標題的答案:「湯布院」和「由布院」是同一個地方,用「湯布院」又得,用「由布院」亦得 (我唔會講「得咗」,放心)。

好地地同一個地方,點解會有人叫「湯布院」,有人叫「由布院」?解答這條問題,就要講講歷史。

最初,是沒有「湯布院」的 (即「由布院」此名稱比較歷史悠久)。在1955年之前,該處地方由兩個行政區組成:「由布院町」和「湯平村」。但由1955年2月1日起,「由布院町」和「湯平村」正式合併,成為「湯布院町」。

直到2005年10月1日,「湯布院町」又與鄰近的「挾間町」和「庄內町」合併,成為「由布市」,但該處地方仍然沿用「湯布院町」作為地區名稱。所以,該處地方的地址的全寫通常是「大分県由布市湯布院町XXXXX」。

說到這裡,有些人可能會更加混亂 (我最鍾意將簡單事情複雜化,哈哈)。簡單來說,「湯布院町」是最正確的地名,但從來都不會有人叫「湯布院町」,而只叫簡單一些的「湯布院」。很多當地人也會寫「湯布院」,很多店鋪也會加「湯布院」這名字。

很多店舖都會用「湯布院」

那麼,就叫「湯布院」吧,唔好煩!不過,心水清的你,一定會留意到,很多比較大型的設施和地方名,都會用「由」而不用「湯」,例如:

JR站是「由布院站」,而不是「湯布院站」
JR特急列車的中文官方譯名是「由布院之森」,而不是「湯布院之森」
JR特急列車的中文官方譯名是「由布」,而不是「湯布」
溫泉區名稱是「由布院溫泉」,而不是「湯布院溫泉」
山岳名稱是「由布岳」,而不是「湯布岳」

而事實上,「由布」此名稱的歷史真的比「湯布」更為悠久 (最早的名稱「南由布村」和「北由布村」早在1889年就出現),而現在此處地方的確是在「由布市」之內 (只是區域名是「湯布院町」)。所以,也有不少當地人會寫「由布院」。


石碑上寫著「由布院」


B-speak的海報用上「由布院」

SNOOPY茶屋也用上「由布院」

為何在名稱上有這麼大的歧義,當地人也不想辦法令名字更統一?最大的原因,可能是讀音問題。雖然漢字書寫上有「湯布院」和「由布院」之分,但是,原來在日文的讀音上,兩者都是一樣的,連平假名也是「ゆふいん」。既然讀音和平假名都一樣,漢字有歧義也不是甚麼大問題。

至於本人,我比較鍾意用「由布院」,只因為覺得廣東話發音比較好聽,並沒有其他原因。所以,我在其他blog文提及此地方時也會用「由布院」此名稱。

就是這種地方擁有的獨特性,令它更加可愛,更有話題。當地政府千萬不要強行統一名稱,令其保留這種凌亂美。

2018北九州 (總覽)